Is Malaysia heading for ‘BorneoExit’? Why some in East Malaysia are advocating for secession



FAZRY ISMAIL/EPA

James Chin, University of Tasmania

Unity is a common theme every year on Malaysia Day, the holiday celebrated last week that marks the day Malaysia became a federation in 1963.

That year, Britain agreed to relinquish control of most of its remaining colonies in Southeast Asia — Singapore, North Borneo (now called Sabah) and Sarawak. They then joined with Malaya, which had gained independence from Britain in 1957, to form a new nation called Federation of Malaysia.

The legal instrument to form the federation is called the Malaysia Agreement (MA63).

Yet, for the people of Sabah and Sarawak, located on the island of Borneo, the agreement left many with mixed emotions. Some people in these states have long desired secession and, in recent years, the drumbeat of separation has only grown louder.

This issue is now a key political issue in the Sabah state election this weekend and upcoming the Sarawak elections, which must be held before the end of 2021.

The two parts of Malaysia are separated by the South China Sea.
Shutterstock

Source of historical grievances

In a nutshell, most people in Sabah and Sarawak (also known as East Malaysia) are unhappy with federation because they think it has not delivered on two main promises made in 1962 — high levels of autonomy and economic development.

In the first area, the federal government has stripped away a lot of local powers in Sabah and Sarawak in the last 57 years. On top of that, the federal authorities have tried to impose the same toxic racial and religious politics found in Malaya (also known as West Malaysia) to the eastern states.

East Malaysia is much more ethnically and religiously diverse compared to the west. For example, the Malay population is a minority in both Sabah and Sarawak; in fact, no ethnic group constitutes more than 40% in either state. As a result, political Islam has not taken root here.




Read more:
Now that Malaysia has a new government, the real work begins reforming the country


In fact, one of the defining features of East Malaysia is intermarriage among the different ethnic and religious groups. The divide between Muslims and non-Muslims is reasonably insignificant — a marked difference from the often suspicious attitude Islamic leaders have toward non-Muslims in Kuala Lumpur.

In terms of economic development, Sabah remains one of the poorest states in Malaysia. And the infrastructure in both Sabah and Sarawak is vastly underdeveloped compared to the west of Malaysia.

To add insult to injury, more than half of Malaysia’s oil and gas production comes from Sabah and Sarawak. The common joke is that all the iconic infrastructure in peninsular Malaysia, such as the Petronas Towers, Penang Bridge and Kuala Lumpur international airport, was built with money from East Malaysia.

The infrastructure in Kuala Lumpur far exceeds that in Malaysia’s eastern states.
FAZRY ISMAIL/EPA

Britain’s hand in the federation

In recent times, one of the biggest grievances in East Malaysia comes from the process of decolonisation administered by the British after the second world war.

There is clear, documented evidence that back in 1962, the colonial office in London used its powers and influence to get the local leaders in Sabah and Sarawak to agree to the formation of Malaysia.

The British wanted a clean exit from Southeast Asia and to ensure its former colonies did not turn to communism. So the British conceived the idea of a “Federation of Malaysia”, where its former territories would come under a single political entity.

Activists in East Malaysia say if the British had not supported the formation of the federation, it was highly unlikely local leaders would have agreed to it. Many would have instead preferred independence or a federation consisting of Sabah, Sarawak and Brunei (which gained independence from Britain much later, in 1984).

A campaign event in Sabah ahead of this weekend’s elections.
Shutterstock

What Sabah and Sarawak want

All these historical grievances have led to a growing movement in Sabah and Sarawak advocating for secession from the federation.

With elections upcoming in both states, all local politicians — including those serving in the federal government — are now claiming to be MA63 nationalists trying to keep “Malaya out” of Sabah and Sarawak.

Social media is one key reason the secessionist movement has taken off in East Malaysia. It is now much easier for advocates to organise and magnify their grievances.

What the Sabah and Sarawak people want, at the very least, is a constitutional amendment to recognise the special autonomy of both states. But a significant minority argues the whole federation has failed, and thus secession is the only way forward.

Currently, the secessionist groups pose no real threat to the federation. But if enough people buy the secession argument in the future, public sentiment may be too strong for the national leaders to ignore.

How should the federal government respond?

There are basically two options available to the federal government.

The first is the ostensibly easy option — the political route. This would require the federal government to recognise the historical grievances and try to resolve them.

However, this is not as simple as it seems. The government is reluctant to grant real autonomy to the two states, worried this will end up weakening federal powers in the other 11 states of the federation.




Read more:
Will the Najib Razak verdict be a watershed moment for Malaysia? Not in a system built on racial superiority


There was an attempt to reword the Constitution last year to symbolically recognise the special status of both states, but it failed.

This is the only way to keep the federation together, however. The federal leaders need to agree to recognise the special status of Sabah and Sarawak and grant them wide autonomy in the Constitution, as envisaged in the 1963 Malaysia Agreement.

The second option for the government is to play a wait-and-see game. Politically, this is dangerous, as the final outcome could very well be secession.

By way of comparison, the push for independence in Catalonia was similarly based on historical grievances that mushroomed into a mainstream political movement and eventually an independence referendum — declared illegal by Spain’s constitutional court.

At the very least, what is happening on the ground in East Malaysia suggests the decolonisation process in Southeast Asia is not yet complete. This colonial legacy is not merely history, but is clearly reflected in the present reality.The Conversation

James Chin, Professor of Asian Studies, University of Tasmania

This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

Seizure of 15,000 Bibles in Malaysia Stuns Christians


Imports confiscated for using “Allah,” a forbidden word for non-Muslims.

FRESNO, Calif., November 7 (CDN) — Malaysian port and customs authorities have seized at least 15,000 Bibles in recent months because the word “Allah” for God appears in them.

Some 10,000 of the Bahasa Malaysia-language Bibles, which were printed in Indonesia, are in Kuching, capital of Sarawak in East Malaysia, and another 5,000 copies are in Kelang near Kuala Lumpur.

The Christian Federation of Malaysia (CFM) on Wednesday (Nov. 4) called for the immediate release of the confiscated Bibles. At the same time, CFM Executive Secretary Tan Kong Beng told Compass that the federation is striving for amicable relations with government authorities.

“We are open to and desire further discussion with officials so that this problem can be resolved,” the CFM official said.

The CFM officially represents the three major Christian groups in the country: The Catholic Bishops’ Conference of Malaysia, the Council of Churches of Malaysia, and the National Evangelical Christian Fellowship Malaysia.

A strong Christian community in Indonesia, estimated 37 million by Operation World, has long produced large amounts of literature for export to Malaysia. In 2005 the government of Malaysia agreed to allow the use of “Allah” in non-Muslim literature, according to CFM.

“The government and CFM have exchanged letters on this matter previously,” reads the CFM statement, “and we have a written agreement in December 2005 that Bahasa Malaysia Bibles can be distributed so long as the symbol of the cross and the words ‘A Christian publication’ are printed on the front page.”

With the exception of the temporary suspension of publication of the Roman Catholic Herald newspaper in 2007 and the ongoing court battle over the weekly’s use of “Allah,” few problems were encountered in the policy. This past March, however, authorities suddenly began seizing CDs, Sunday school materials, and Bibles containing the word “Allah.”

Church leaders were stunned that no one had informed them of a change in policy. Quiet negotiations failed to resolve the situation, and several lawsuits began working their way through the court system. These suits challenge the right of the Minister of Home Affairs to restrict the use of “Allah” and to limit freedom of religion.

“To withhold the use of the Bahasa Malaysia Bibles is an infringement of Article 11 of the Federal Constitution, which gives every Malaysian the right to profess his/her faith as well as to practice it,” according to the CFM.

A government official in Malaysia was unavailable for comment. Officially, the government says only that use of the word “Allah” by non-Muslims could create “confusion” among Muslims.

The Kuala Lumpur High Court in Malaysia was scheduled to determine the legality of the word “Allah” in non-Muslim literature on July 7 but postponed the decision. The Herald newspaper had been allowed to use the term until a final court decision was to be handed down, but the Kuala Lumpur High Court on May 30 overturned that brief reprieve. 

The Rev. Lawrence Andrew, editor of the Herald, has cited examples from Malay dictionaries going back to the 17th century that use “Allah” as the vernacular translation for God. He has also noted that “Allah” is an Arabic term derived from the same roots as the Hebrew Elohim, and that the word pre-dates Muhammad, Islam’s prophet.

The Herald has a circulation of 13,000 and an estimated readership of 50,000. The newspaper is sold in Catholic churches and is not available from newsstands.

While the issue is tied up in the courts, many are hoping for a more harmonious solution to the problem. Both Indonesia and Malaysia use variations of Malay as their national languages, and all translations of the Bible in both countries used “Allah” for God until Malaysian authorities decided in the past few years that it was an Islamic term that should be used only by Muslims. In so doing, Malaysia effectively shut off the importation of Christian literature from Indonesia.

Malaysia’s population is about 60 percent Muslim, 19 percent Buddhist and 9 percent Christian. About 6 percent are Hindu, with 2.6 percent of the population adhering to Confucianism, Taoism and other traditional Chinese religions.

Report from Compass Direct News 

MALAYSIA: COURT SET TO RULE ON USE OF ‘ALLAH’ AMONG NON-MUSLIMS


Judges to determine whether Malaysians of other faiths can use the Arabic word.

MUMBAI, India, July 6 (Compass direct News) – With the Kuala Lumpur High Court in Malaysia scheduled to determine the legality of the word “Allah” in non-Muslim literature tomorrow, what is at stake goes beyond the sanctioned name for God among non-Muslims in the majority-Muslim nation.

Such a limit on free speech in Malaysia is especially biting for Muslim converts to Christianity; already the Malaysian government does not recognize their conversions and marriages and still considers their offspring to be legally Muslim. With non-Muslims increasingly feeling the sting of discrimination and Muslim elites feeling a need to assert a national Islamic identity, the skirmish over “Allah” is clearly part of a greater cultural war.

Malaysian authorities and Malaysia’s Roman Catholic Church have continued to lock horns over use of the word “Allah” in the Malay-language edition of the Herald, the church’s newspaper, as they await the ruling. The newspaper had been allowed to use the term until a final court decision, but the Kuala Lumpur High Court on May 30 overturned that brief reprieve.

The Catholic newspaper has provided a panoply of historical uses of “Allah” among Christians in Malaysia. The Rev. Lawrence Andrew, editor of the Herald, quotes examples from a Malay-Latin dictionary dated 1631, and the Dutch-Malay Dictionary of 1650 lists “Allah” as the vernacular translation for God.

“This is testified by the fact that we have a Malay-Latin Dictionary printed in 1631, in which the word ‘Allah’ is cited,” Andrew said. “To have a word in a dictionary means that that particular word has already been in use in the community prior to the dictionary. The word for ‘God’ in Latin is ‘Deus’ and in Malay, it is ‘Allah.’ Upon the arrival of the Dutch…a Dutch-Malay Dictionary was produced in 1650 where the word for ‘God’ in Dutch was ‘Godt,’ and in Malay, ‘Allah.’”

According to church sources, the Malay term for “God,” Tuhan, came into vogue only after deadly May 13, 1969 communal riots as part of a national unity campaign.

Andrew noted that “Allah” is an Arabic term derived from the same roots as the Hebrew Elohim, and that the word pre-dates Muhammad, Islam’s prophet. Besides ignoring history, Andrew says, the government also conveniently ignores its universal use among Christians in the Middle East.

“Since the status quo remains, we will not use the word ‘Allah’ in our publication” until the court says otherwise, Andrew said. “In fact we have not been using it since our January edition.”

Since 1970, the government of Malaysia has consistently championed Islam as a parallel source of identity and nationalism among the politically dominant Malay-Muslim majority. Dress codes, cultural norms and the Malay language underwent a rapid Islamization in tandem with discriminative actions against minority groups.

Christians were particularly hard-hit by the effort in the name of national unity. Licences are rarely issued for church buildings in the capital city, Kuala Lumpur. New evangelical congregations had to meet at either hotels or warehouses for their Sunday services while Islamic semiotics and terminologies swamped the intellectual and official discourse. Conversion of Christians to Islam were particularly trumpeted by the media.

These efforts have largely failed. Local churches continued to grow, and the number of secret Muslim converts to Christianity began to rise.

At the same time, pandemic corruption and political authoritarianism have gradually led to a sense of disenchantment with political Islam among many. This erosion in Malay-Islam dominance has led to political bankruptcy, as evidenced by disastrous results for the ruling coalition during March 2008 general elections.

Given these political realities, Malay elites believe they can ill afford to be seen as soft on minority “encroachment,” and observers say this need to ingratiate Islamists lies at the root of the tussle over non-Muslim use of the word “Allah.” Officially, however, the government says only that use of the word among non-Muslims could create “confusion” among Muslims.

The Herald has a circulation of 13,000 and an estimated readership of 50,000. The newspaper is sold in Catholic churches and is not available from newsstands.

Malaysia’s population is about 60 percent Muslim, 19 percent Buddhist and 9 percent Christian. About 6 percent are Hindu, with 2.6 percent of the population adhering to Confucianism, Taoism and other traditional Chinese religions.

Arabicization of Malay Language

The debate over “Allah” follows an effort by the government to promote the Arabicization of the Malay language at the expense of Sanskrit and Malay terms. When a Malaysian student has to refer to a pig in an essay or test, the required term is the Arabic khinzir.

Other Malay terms such as pokok (tree) and bunga (flower), long used to refer to loan principal and interest respectively, have been expunged from school texts in favor of the Arabic kaedah (base) and faedah (benefit).

Some sources indicate that the Arabicization of the Malay language, however, has come with unintended consequences, such as making Christian mission work and translation easier. Since the Malay vocabulary has its limitations, Christians can use time-tested Arabic-derived terms to provide meaningful context.

For a long time, the only Malay Bible available in Malaysia was the Indonesian “Al Kitab,” which, included the word “Allah.” As Bahasa Malaysia (official name of the Malay language in Malaysia) and Bahasa Indonesia are very similar, the “Al Kitab” can be easily understood by a native speaker of Malay. As a result, the “Al Kitab” was viewed as an unwelcome missionary tool by Malaysian authorities. Its legal status was heatedly contested behind closed doors during the 1981-2003 reign of then-Prime Minister Mahathir bin Mohamad.

Significant Christian indigenous populations in East Malaysia use Bahasa Malaysia as a language of wider communication. The Malay-language content of the Herald reportedly serves just that need: using the national language with universal terms across a multi-lingual Babel of tribal Catholic communities in East Malaysia.

Report from Compass Direct News