Malaysian Christians Seek to End Restrictions on Malay Bibles


Federation calls for removal of ‘every impediment’ to importing and printing Scripture.

KUALA LUMPUR, Malaysia, April 6 (CDN) — Christian importers of Bibles that Malaysian officials detained are balking at conditions the government has imposed for their release, such as defacement of the sacred books with official stamps.

The Home Ministry stamped the words, “This Good News [Malay] Bible is for use by Christians only” on 5,100 Bibles without consulting the importer, the Bible Society of Malaysia (BSM), which initially refused to collect them as it had neither accepted nor agreed to the conditions. The Home Ministry applied the stamp a day after the government on March 15 issued a release order for the Bibles, which had been detained in Port Klang, 38 kilometers (24 miles) southwest of Kuala Lumpur, since March 20, 2009.

Another 30,000 Bibles detained since Jan. 12 on the island of Borneo remain in port after the Sarawak state Home Ministry told the local chapter of Gideons International that it could collect them if the organization would put the stamp on them. Gideons has thus far declined to do so, and a spokesman said yesterday (April 5) that officials had already defaced the books with the stamp.

The government issued letters of release to both organizations on March 15 under the condition that the books bear the stamp, “Reminder: This Good News [Malay] Bible is for use by Christians only. By order of the Home Minister,” and that the covers must carry a serial number, the official seal of the department and a date.

The Home Ministry’s stamping of the BSM Bibles without the organization’s permission came under fire from the Christian community. In a statement issued on March 17, Bishop Ng Moon Hing, chairman of the Christian Federation of Malaysia (CFM), described the Home Ministry’s action as desecration.

“[The] new conditions imposed on the release of the impounded Bibles … is wholly unacceptable to us,” he added.

Ng described the conditions imposed by the Home Ministry as tantamount to treating the Malay Bible as a “restricted item” and subjecting the word of God to the control of man. In response, Home Minister Hishammuddin Hussein has said the act of stamping and serialization was standard protocol.

 

Government Overtures

In the weeks following the March 15 release order, the government made several attempts to try to appease the Christian community through Idris Jala, a Christian from Sarawak state and a minister in the Prime Minister’s Department.

Idris issued the government’s first statement on March 22, explaining that officials had reduced earlier conditions imposed by the Home Ministry to require only the words, “For Christianity” to be stamped on the covers of the Bible in font type Arial, size 16, in bold.

Idris informed BSM that the Bibles could be collected in their present state or arrangements could be made to have stickers with the words “For Christianity” pasted over the imprint of the stamps made by the Home Ministry officials. In the event that this was not acceptable, the minister pointed out that BSM had the option of having the whole consignment replaced, since the government had received an offer from Christian donors who were prepared to bear the full cost of purchasing new Bibles.

In response, the CFM issued a statement on March 30 saying, “The offer made does address the substantive issues,” and called on the government “to remove every impediment, whether legal or administrative, to the importation, publication, distribution and use of the [Malay Bible] and indeed to protect and defend our right to use the [Malay Bible].”

Bishop Ng, however, left it to the two importers to decide whether to collect the Bibles based on their specific circumstances.

On March 31, BSM collected the mishandled Bibles “to prevent the possibility of further acts of desecration or disrespect.” In a press statement, BSM officials explained that the copies cannot be sold but “will be respectfully preserved as museum pieces and as a heritage for the Christian Church in Malaysia.” The organization also made it clear that it will only accept compensation from the Home Ministry and not from “Christian donors,” a term it viewed suspiciously.

On Saturday (April 2), Idris issued a 10-point statement to try to resolve the impasse. Significantly, this latest overture by the government included the lifting of present restrictions to allow for the local printing and importation of Malay and other indigenous-language Bibles into the country.

In Sarawak and Sabah, there would be no conditions attached to Bibles printed locally or imported. There also would be no prohibitions and restrictions on residents of these two states carrying such Bibles to other states. A significant 64 percent of Malaysian Christians are indigenous people from Sabah and Sarawak states who use the Malay language in their daily life, and having the Bible in the Malay language is considered critical to the practice of their Christian faith.

In the case of West Malaysia, however, in view of its larger Muslim population, the government imposed the condition that the Bibles must have the words “Christian publication” and the sign of the cross printed on the front covers.

 

Christian Response

Most Christians responded to this latest overture with caution. Many remained skeptical, seeing it as a politically motivated move in view of Sarawak state elections on April 16. Nearly half of Sarawak’s population is Christian.

Bolly Lapok, an Anglican priest, told the online news agency Malaysian Insider, “It’s an assurance, but we have been given such assurances before.” BSM General-Secretary the Rev. Simon Wong reportedly expressed the same sentiments, saying the Home Ministry already has a record of breaking its word.

The Rev. Thomas Phillips of the Mar Thoma Church, who is also president of the Malaysian Consultative Council of Buddhism, Christianity, Hinduism, Sikhism and Taoism, questioned the timing of the proposal: “Why, after all these years?”

The youth wing of the Council of Churches rejected the proposal outright, expressing fears that the government was trying to “buy them over” for the Sarawak election, and that it would go back on its word after that.

Bishop Paul Tan, president of the Catholic Bishops’ Conference of Malaysia, called the proposal an “insidious tactic of ‘divide and rule,’” referring to its different requirements imposed on Malaysians separated by the South China Sea. Dr. Ng Kam Weng, research director at Kairos Research Centre, stressed that the proposal “does not address the root problem of the present crisis, i.e. the Allah issue.”

 

Muslim Reactions

The 10-point proposal has also drawn the ire of Muslim groups, who view it as the government caving in to Christian pressure.

Perak Mufti Harussani Zakaria expressed his disappointment, reportedly saying, “If the government does this, just cancel the law,” in reference to various state Islamic enactments that prohibit the use of the word “Allah” and other so-called Islamic terms that led to the banning of the Malay Bible. Malay Bibles have not been allowed to be printed locally for fear that they will utilize “prohibited” words.

The Muslim Organizations in Defense of Islam (Pembela) threatened to challenge the 10-point proposal in court if it was not reviewed in consultation with Muslim representatives.

On the same day Pembela issued its statement, the government seemed to have retracted its earlier commitment. The Home Minister reportedly said talks on the Malay Bibles were still ongoing despite Idris’ 10-point proposal, which purportedly represents the Cabinet’s decision.

As a result, James Redas Noel of the Gideons said yesterday (April 5) that he was confused by the mixed messages coming from the government and will not make a decision on whether to collect the Bibles until he had consulted church leaders on the matter, according to the Malaysian Insider.

The issue with the Malay Bibles is closely tied to the dispute over use of the word “Allah” by non-Muslims.

In a controversial court ruling on Dec. 31, 2009, judge Lau Bee Lan had allowed The Herald, a Catholic newspaper, to use “Allah” for God in the Malay section of its multilingual newspaper.

The Home Ministry filed an appeal against this decision on Jan. 4, 2010. To date, there is no indication as to when the case will be heard.

Christians make up more than 9 percent of Malaysia’s nearly 28 million people, according to Operation World.

Report from Compass Direct News
http://www.compassdirect.org

Christians Decry Malaysia’s Detention of Bible Books


After stopping 5,100 Bibles in 2009, authorities withhold 30,000 Malay-language copies.

KUALA LUMPUR, Malaysia, March 14 (CDN) — The detaining of 30,000 copies of the New Testament, Psalms and Proverbs in the Malay language at Malaysia’s Kuching Port has “greatly disillusioned” the nation’s Christian community.

The books, imported from Indonesia by the local branch of Gideons International for distribution in schools, churches and longhouses in Betong, Saratok and other Christian areas in Sarawak state, have been detained at the Kuching Port since January.

Authorities told an unnamed officer of the importer on Jan. 12 that he could not distribute the books in Sarawak state, on the island of Borneo, since they “contained words which are also found in the Quran,” according to online news agency Malaysiakini. The officer was ordered to transport the books to the Home Ministry’s office for storage.

Last week, when the same officer enquired of the Home Ministry officials on the status of the Malay Bibles, authorities said they had yet to receive instructions on the matter.

This is not the first time government authorities have detained Malay-language Bibles, and Bishop Ng Moon Hing, chairman of Christian Federation of Malaysia, decried the action.

“The CFM is greatly disillusioned, fed-up and angered by the repeated detention of Bibles written in our national language,” Ng said. “It would appear as if the authorities are waging a continuous, surreptitious and systematic program against Christians in Malaysia to deny them access to the Bible in [Malay].”

An earlier consignment of 5,100 copies of the Good News Bible in Malay, imported by the Bible Society of Malaysia, was detained in Port Klang in March 2009. Together with this latest seizure, the total number of Bibles seized and remaining in possession of the Home Ministry amounts to 35,100 copies.

The CFM, representing a majority of Christians in Malaysia, released a statement on March 10 asserting, “All attempts to import the Bible in Bahasa Malaysia [Malay], i.e. the Alkitab, whether through Port Klang or the Port of Kuching, have been thwarted” since March 2009.

Prior to March 2009, there had been several such incidents, and “each time, tedious steps had to be taken to secure their release,” according to the CFM.

A significant 64 percent of Malaysian Christians are indigenous people from Sabah and Sarawak states who use the Malay language in their daily life. Christian leaders say having Bibles in the Malay language is crucial to the practice of their Christian faith.

Christians make up more than 9 percent of Malaysia’s nearly 28 million people, according to Operation World.

This latest Bible book seizure has irked Christians and drawn criticisms from politicians spanning both sides of the political divide.

The Sarawak Ministers Fellowship issued a statement registering its “strong protest,” describing the detention of the books as “unconstitutional” and in violation of the 18-point agreement for Sarawak in the formation of Malaysia.

Representing the opposition political party, People’s Justice Party (Sarawak Parti Keadilan Rakyat) Chief Baru Bian described the withholding as “religious harassment” and “a blatant disregard of our constitutional right as Christians in Malaysia.”

Chua Soi Lek, president of the Malaysian Chinese Association, a political party within the ruling coalition National Front, proposed that Malay Bibles be allowed to be printed locally. The deputy chief minister of Sarawak, Dr. George Chan, expressed the state government’s willingness to publish the Malay Bible locally.

Home Minister Hishammuddin Hussein was quoted in The Star newspaper today as saying, “The issue … is being resolved amicably with the parties concerned,” though how this was taking place was not apparent. The home minister has reportedly said the books had been withheld pending an appeal over the use of the word “Allah” in The Herald catholic newspaper.

Secretary-General of Malaysian Muslim Youth Movement Mohamad Raimi Abdul Rahim has called for the government to enforce the ban on use of the word “Allah” by non-Muslims nationwide, including in Sabah and Sarawak.

In a controversial court ruling on Dec. 31, 2009, Judge Lau Bee Lan had allowed The Herald to use the word “Allah” for God in the Malay section of its multilingual newspaper. The Home Ministry filed an appeal against the decision on Jan. 4, 2010, but to date there is no indication as to when the case will be heard.

Report from Compass Direct News

Seizure of 15,000 Bibles in Malaysia Stuns Christians


Imports confiscated for using “Allah,” a forbidden word for non-Muslims.

FRESNO, Calif., November 7 (CDN) — Malaysian port and customs authorities have seized at least 15,000 Bibles in recent months because the word “Allah” for God appears in them.

Some 10,000 of the Bahasa Malaysia-language Bibles, which were printed in Indonesia, are in Kuching, capital of Sarawak in East Malaysia, and another 5,000 copies are in Kelang near Kuala Lumpur.

The Christian Federation of Malaysia (CFM) on Wednesday (Nov. 4) called for the immediate release of the confiscated Bibles. At the same time, CFM Executive Secretary Tan Kong Beng told Compass that the federation is striving for amicable relations with government authorities.

“We are open to and desire further discussion with officials so that this problem can be resolved,” the CFM official said.

The CFM officially represents the three major Christian groups in the country: The Catholic Bishops’ Conference of Malaysia, the Council of Churches of Malaysia, and the National Evangelical Christian Fellowship Malaysia.

A strong Christian community in Indonesia, estimated 37 million by Operation World, has long produced large amounts of literature for export to Malaysia. In 2005 the government of Malaysia agreed to allow the use of “Allah” in non-Muslim literature, according to CFM.

“The government and CFM have exchanged letters on this matter previously,” reads the CFM statement, “and we have a written agreement in December 2005 that Bahasa Malaysia Bibles can be distributed so long as the symbol of the cross and the words ‘A Christian publication’ are printed on the front page.”

With the exception of the temporary suspension of publication of the Roman Catholic Herald newspaper in 2007 and the ongoing court battle over the weekly’s use of “Allah,” few problems were encountered in the policy. This past March, however, authorities suddenly began seizing CDs, Sunday school materials, and Bibles containing the word “Allah.”

Church leaders were stunned that no one had informed them of a change in policy. Quiet negotiations failed to resolve the situation, and several lawsuits began working their way through the court system. These suits challenge the right of the Minister of Home Affairs to restrict the use of “Allah” and to limit freedom of religion.

“To withhold the use of the Bahasa Malaysia Bibles is an infringement of Article 11 of the Federal Constitution, which gives every Malaysian the right to profess his/her faith as well as to practice it,” according to the CFM.

A government official in Malaysia was unavailable for comment. Officially, the government says only that use of the word “Allah” by non-Muslims could create “confusion” among Muslims.

The Kuala Lumpur High Court in Malaysia was scheduled to determine the legality of the word “Allah” in non-Muslim literature on July 7 but postponed the decision. The Herald newspaper had been allowed to use the term until a final court decision was to be handed down, but the Kuala Lumpur High Court on May 30 overturned that brief reprieve. 

The Rev. Lawrence Andrew, editor of the Herald, has cited examples from Malay dictionaries going back to the 17th century that use “Allah” as the vernacular translation for God. He has also noted that “Allah” is an Arabic term derived from the same roots as the Hebrew Elohim, and that the word pre-dates Muhammad, Islam’s prophet.

The Herald has a circulation of 13,000 and an estimated readership of 50,000. The newspaper is sold in Catholic churches and is not available from newsstands.

While the issue is tied up in the courts, many are hoping for a more harmonious solution to the problem. Both Indonesia and Malaysia use variations of Malay as their national languages, and all translations of the Bible in both countries used “Allah” for God until Malaysian authorities decided in the past few years that it was an Islamic term that should be used only by Muslims. In so doing, Malaysia effectively shut off the importation of Christian literature from Indonesia.

Malaysia’s population is about 60 percent Muslim, 19 percent Buddhist and 9 percent Christian. About 6 percent are Hindu, with 2.6 percent of the population adhering to Confucianism, Taoism and other traditional Chinese religions.

Report from Compass Direct News